功能對(duì)等理論指導(dǎo)下研究城市廣告語(yǔ)漢譯英.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩36頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著改革開放政策的實(shí)施,中國(guó)吸引了世界更多的目光。特別是在成功加入世界貿(mào)易組織和成功舉辦第29屆奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)后,中國(guó)在世界的形象變得前所未有的重要。在這個(gè)轉(zhuǎn)變過(guò)程中,對(duì)外宣傳材料作為讓世界了解中國(guó)的媒介而被重視,因此對(duì)外宣傳材料的翻譯對(duì)于中國(guó)的對(duì)外交流和發(fā)展有著至關(guān)重要的作用。好的翻譯作品可以使交流更有效。城市廣告語(yǔ)作為一種對(duì)外材料,是一個(gè)城市讓外界認(rèn)識(shí)它、了解它的最直接途徑。人們對(duì)一個(gè)城市的第一印象往往就來(lái)自他們所聽到的城市宣傳語(yǔ),

2、所以城市廣告語(yǔ)作為一個(gè)城市的“臉面”而顯得格外重要。
  尤金.奈達(dá)的功能對(duì)等翻譯理論在全世界翻譯領(lǐng)域中有著尤為重要而深遠(yuǎn)的影響。該理論強(qiáng)調(diào)讀者對(duì)譯文的反應(yīng),而不在于譯文本身的形式。本文作者認(rèn)為功能對(duì)等理論是指導(dǎo)城市廣告語(yǔ)翻譯的最佳指導(dǎo)理論之一。
  目前,對(duì)于中國(guó)城市廣告語(yǔ)翻譯的研究少之又少。而作者把功能對(duì)等理論應(yīng)用于城市廣告語(yǔ)的翻譯之中更是一種全新的嘗試。作者將在本文系統(tǒng)闡述功能對(duì)等理論以及簡(jiǎn)要分析城市廣告語(yǔ)特點(diǎn)之后,將

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論