云翻譯平臺下基于海量語料的統(tǒng)計機(jī)器翻譯方法研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩80頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、廈門大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下,獨(dú)立完成的研究成果。本人在論文寫作中參考其他個人或集體己經(jīng)發(fā)表的研究成果,均在文中以適當(dāng)方式明確標(biāo)明,并符合法律規(guī)范和《廈門大學(xué)研究生學(xué)術(shù)活動規(guī)范(試行)》。另外,該學(xué)位論文為()課題(組)的研究成果,獲得()課題(組)經(jīng)費(fèi)或?qū)嶒?yàn)室的資助,在()實(shí)驗(yàn)室完成。(請在以上括號內(nèi)填寫課題或課題組負(fù)責(zé)人或?qū)嶒?yàn)室名稱,未有此項(xiàng)聲明內(nèi)容的,可以不作特別聲明。)聲明人(簽名):彳艙侈砂易

2、年f月2》Et摘要隨著信息技術(shù)的不斷進(jìn)步和計算機(jī)網(wǎng)絡(luò)的飛速發(fā)展,每天在互聯(lián)網(wǎng)上傳播的信息和知識達(dá)到以往數(shù)倍。同時,現(xiàn)實(shí)領(lǐng)域中也產(chǎn)生了海量的雙語數(shù)據(jù),這些數(shù)據(jù)對于統(tǒng)計機(jī)器翻譯研究無疑是一筆巨大的財富。但是,由于數(shù)據(jù)來源不同、獲取方法粗糙、譯員水平不一等問題,導(dǎo)致數(shù)據(jù)的質(zhì)量和領(lǐng)域存在巨大差異,這些差異性都會影響到機(jī)器譯文的質(zhì)量。此外,受限于計算能力和存儲能力的制約,在單機(jī)環(huán)境下已經(jīng)很難高效的處理TB級以上的大規(guī)模文本語料。本文圍繞上述幾個問

3、題展開研究,嘗試分析并解決語料質(zhì)量和領(lǐng)域差異對統(tǒng)計機(jī)器翻譯帶來的問題。主要工作和創(chuàng)新點(diǎn)包括以下幾點(diǎn):1基于雙語句對質(zhì)量的語料篩選。本文提出了兩種語料篩選策略,基于雙語句對長度比值方法和基于詞對齊信息方法。這兩種方法的創(chuàng)新之處是都不需要額外語言學(xué)資源如雙語詞典、句法分析器等作為輔助,不需要人工干預(yù),可以自動挑出質(zhì)量較差的句對,并可以適用于任何語種對。實(shí)驗(yàn)表明,兩種方法均有不錯的效果,可以有效提高統(tǒng)計機(jī)器翻譯質(zhì)量。2雙語平行句對的領(lǐng)域自動分

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論