影視劇觀影頻次及字幕類型對詞匯習得影響的微變化研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩89頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、近年來,觀看影視劇學習外語的方法在中國英語學習者中相當流行。視頻中地道的語言輔以恰當的字幕是語言習得很好的資源。國內對影視字幕在二語習得領域,特別是對詞匯習得影響的研究尚未深入。本文運用第二語言習得研究中的新方法——微變化研究法,創(chuàng)新性地探討觀影頻次效應及不同字幕呈現類型這兩個方面對詞匯習得產生的影響,以期發(fā)現如何觀看影視劇最有效習得、發(fā)展詞匯,為二語詞匯習得研究提供新視角。
  為了比較充分地研究觀影頻次怎樣影響詞匯習得,以及相

2、同觀影頻次下,字幕類型如何影響詞匯習得,本文提出相應的研究假設。研究方法是受試在五個不同字幕組下觀看同一集美劇五次。每次觀看后立刻進行目標詞匯測試和回溯性訪談。在微變化研究方法框架下,通過分析測試數據及訪談內容,研究獲得了比較有意義的發(fā)現:(1)增加觀看頻次,目標詞匯不斷發(fā)展,但在一定輸入頻次后達到相對穩(wěn)定值點。頻次效應對接受性詞匯知識影響比產出性更顯著。(2)有字幕比無字幕更利于詞匯發(fā)展。(3)高亮關鍵詞全英文字幕比關鍵詞字幕更利于詞

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論