俄語(yǔ)雙關(guān)語(yǔ)的翻譯研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩57頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、雙關(guān)是俄漢兩種語(yǔ)言中十分常見(jiàn)的一種修辭格,從廣告語(yǔ)到文學(xué)作品,隨處可見(jiàn)雙關(guān)的使用。它主要利用同音異義、諧音或一詞多義表達(dá)隱含的思想和感情,表現(xiàn)力和修辭色彩極強(qiáng),因此在俄漢語(yǔ)中都得到了廣泛的應(yīng)用,是塑造人物形象的主要手段之一。
  本文論述了俄漢語(yǔ)雙關(guān)辭格的定義、分類、應(yīng)用和構(gòu)成對(duì)比,認(rèn)為俄語(yǔ)雙關(guān)分為多義雙關(guān)、同音雙關(guān)和語(yǔ)音—語(yǔ)義雙關(guān)三大類,而漢語(yǔ)則分為語(yǔ)義雙關(guān)和諧音雙關(guān)兩類。運(yùn)用雙關(guān)時(shí),應(yīng)注意語(yǔ)體及語(yǔ)境的要求,避免造成交流障礙與誤

2、解。
  雙關(guān)這一辭格蘊(yùn)含的內(nèi)在文化信息及民族性,決定了俄漢語(yǔ)雙關(guān)辭格的運(yùn)用及修辭效果的不同。通過(guò)對(duì)比,可看出雙關(guān)具有極強(qiáng)的特定語(yǔ)言和文化色彩,因此雙關(guān)語(yǔ)的翻譯問(wèn)題一直被譯界視為難點(diǎn),但其并不是絕對(duì)不可譯的??紤]到雙關(guān)獨(dú)特的修辭效果,隨著中西文化交流的加深,雙關(guān)語(yǔ)的翻譯是非常重要的,關(guān)鍵在于翻譯的方法。
  要真正翻譯好雙關(guān)語(yǔ),譯者必須擺脫語(yǔ)言形式的束縛,致力于語(yǔ)言效果,在忠于原文作者和忠于譯文讀者之間找到最佳平衡點(diǎn)。本文最

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論