中亞留學生漢語粘合式補語使用偏誤分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩82頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本研究以第二語言習得理論為指導,借鑒前人的研究成果,以來中國新疆學習漢語的中亞留學生為研究對象,采用自然語料考察法、問卷調查法、訪談法及語料計量統(tǒng)計分析等研究方法,對初、中、高級階段中亞留學生使用漢語粘合式補語的現狀進行調查研究。通過收集整理中亞留學生的考試作文及日記、周記459篇以及用錄音筆采集的20小時的錄音語料,對出現的粘合式補語的偏誤進行歸類分析;在此基礎上設計調查問卷并回收238份,以作為自然語料歸類分析的佐證,并進一步總結其

2、使用漢語粘合式補語的特點和規(guī)律。
  通過對自然語料和調查問卷的整理統(tǒng)計,中亞留學生使用粘合式補語時出現的偏誤主要有如下幾類。結果補語的偏誤包括:結果補語遺漏,動詞中心語遺漏,結果補語誤加,結果補語可能式誤代,結果補語的否定式與可能式的否定形式混淆,結果補語帶賓語的錯序,動補之間誤加副詞、“到”、“得”,對于做結果補語的詞語的掌握和使用都比較有限等;趨向補語的偏誤包括:趨向補語誤加,趨向補語與賓語位置錯序,趨向補語遺漏,趨向補語誤

3、代以及復合式趨向補語引申用法的誤用等;數量補語的偏誤包括:補語與動詞中心語錯序,時量補語與賓語錯序,補語與離合詞錯序,“了”的遺漏和錯序,時量補語表達有誤,動量補語誤用,動量詞掌握數量不夠等;介賓短語做補語的偏誤包括:介詞遺漏或被“著”、“了”、“的”等誤代,介賓短語做補語與狀語混淆,方位名詞“上”與介詞混淆,處所賓語方位詞的遺漏或誤用,動補中間誤加“著”、“了”等其他成分以及“到”字短語與時間賓語錯序等。
  該研究認為母語負遷

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論